|
Идиомы - это выражения, которые невозможно понять, исходя только из буквального значения составляющих их слов.
В данной заметке перечислим несколько типично американских идиом из американского английского, которые отсылают нас к тем вещам, которые уникальны (или почти уникальны) для США.
|
Американские идиомы:
dime a dozen – to be very common / нечто очень обычное и привычное
example: In Rome, museums are a dime a dozen.
New York minute – something that happens, or will happen very quickly / мгновение, очень короткий промежуток времени
example: We’ll be there in a New York minute!
to feel like a million dollars – to feel great / чувствовать себя великолепно
example: After my massage, I felt like a million dollars.
to play ball – to cooperate with someone / сотрудничать; задабривать
example: The landlord agreed to play ball with us about having the kitchen sink fixed.
to run interference – to handle problems or help clear the way for another / отвлекать внимание; косвенно помогать в осуществлении чего-либо; защищать (выражение пришло из американского футбола, где его используют в отношении блокировки защитников нападающими)
example: The press secretary runs interference for the governor.
the big leagues – a very successful or important group / элита, очень успешная или важная группа/сообщество
example: Alana felt like she was in the big leagues when she started her new job.
Источник: http://kaplaninternational.com/blog/english-lesson-american-idioms/ |