51. All in the same boat. Все в одной лодке.
52. You can count it on your fingers. Раз два и обчелся. Можно по пальцам пересчитать.
53. Twist the knife in the wound. Бередить раны, сыпать соль на рану
54. Put that in your pine and smoke it. Запомните это раз и навсегда, зарубите это себе на носу.
55. But there is no flying from fate. От судьбы не уйдёшь.
56. A dog is a manger. Собака на сене лежит – сама не ест и другим не даёт.
57. Well begun is half done. Доброе начало полдела откачало, лиха беда начало.
58. A lame duck. Неудачник.
59. It's never too late to learn. Век живи, век учись.
60. True love has no happy end, true love – has no end at all. У настоящей любви нет счастливого конца, у настоящей любви нет конца вообще.
61. No man can serve two masters. Нельзя служить двум господам сразу.
62. Never put off till tomorrow what you can do today. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
63. You can't judge a man's character by his looks. Нельзя судить о характере человека по его наружности.
64. A man can do no more than he can. Выше головы не прыгнешь.
65. You can't have it both ways. За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
66. Put one's money where one's mouth is. Подкрепить слова делами.
67. If you can't beat them, join them. Не можешь побить, присоединяйся к ним.
68. One cannot be in two places at once. За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
69. The leopard cannot change his spots. Горбатого могила исправит.
70. You can't sell the cow and drink the milk. Нельзя продать корову, а потом пить её молоко.
71. You can't eat your cake and have it. Один пирог два раза не съешь.
72. You can't make an omelet without breaking eggs. Без труда не вытянешь и рыбку из пруда.
73. Man can't live by bread alone. Человек не може жить только на хлебе.
74. One can't make a silk purse if a sow's ear. Не хлебом единым жив человек.
75. He that can't obey cannot command. Хорош тот генерал, который был солдатом.
76. You can't get blood from a stone. Из камня жалости не выжмешь.
77. Pigs to you! А вот фиг тебе!
78. Nothing is stolen without hands. Нет дыма без огня.
79. Men may meet but mountains never. Человек с человеком встретится, а гора с горой — никогда.
80. The evil would may be cured but not the evil name. Береги честь смолоду.
81. What may be done at any time is done at no time. Что можно сделать всегда, не делается никогда.
82. Nothing is impossible to a willing heart. Была бы охота, а возможность всегда найдётся.
83. A bird may be known by its song. Видна птица по полёту.
84. Nothing is so certain as the unexpected. Чего не чаешь, то и получаешь.
85. As well be hanged (hung) for a sheep as for a lamb. Двум смертям не бывать, а одной не миновать.
86. Every man has a fool in his sleeve. На всякого мудреца довольно простоты.
87. Men leap over where the hedge is lowest. Ручей переходят в мелком месте.
88. No man is born wise or learned. Мудрецом и учёным не рождаются.
89. He knows all the answers. Он за словом в карман не полезет.
90. They that think they know everything, know nothing. Люди, которые думают, что знают всё, не знают ничего.
91. Wit once bought is worth twice taught. Собственный опыт учит лучше, чем наставление.
92. You can lead a horse to water but you can't make him drink. Можно привести коня к воде, но ты не заставишь его пить.
93. Learning is the eye of the mind. Ученье свет, неученье тьма.
94. He know most who speaks least. Меньше говори, больше слушай.
95. Money makes the mare go. За овёс и кляча поскачет.
96. Money can't buy you love. За деньги любовь не купить.
97. The love of money is the root of all evil. Любовь за деньги не купить.
98. Money doesn't grow on trees. Деньги на улице не валяются.
99. One swallow does not make a summer. Одна ласточка весны не делает.
100. Make hay while the sun shines. Коси коса, пока роса; куй железо, пока горячо.