«Comfortably Numb» («Приятное оцепенение») — песня английской рок-группы Pink Floyd с альбома The Wall. Одна из немногих песен с альбома The Wall, в которых авторство принадлежит дуэту Роджер Уотерс/Дэвид Гилмор. «Comfortably Numb» — одна из двух «независимых» песен на The Wall (вторая песня — «Mother»), то есть её мелодия не является продолжением предыдущей композиции или началом следующей.
Сюжетно песня входит в концепцию альбома, рассказывающую историю душевных переживаний главного героя Пинка Флойда.
Песня стала очень популярной благодаря двум гитарным соло Гилмора и впоследствии часто исполнялась группой на концертах. «Comfortably Numb» заняла 314-е место в списке 500 величайших песен по версии журнала Rolling Stone, а также 14-е место в сотне лучших песен 1970-х по версии журнала NME. Гитарное соло попало на четвёртую позицию списка 50 величайших соло журнала Guitar World и первую — в списке журнала Guitarist.
"Comfortably Numb" |
"Приятное оцепенение" |
Hello,
Is there anybody in there?
Just nod if you can hear me
Is there anyone home?
Come on
Now
I hear you're feeling down
I can ease your pain
Get you on your feet again
Relax
I'll need some information first
Just the basic facts
Can you show me where it hurts?
There is no pain you are receding
A distant ship's smoke on the horizon
You are only coming through in waves
Your lips move
But I can't hear what you're saying
When I was a child I had a fever
My hands felt just like
Two balloons
Now I've got that feeling once again
I can't explain
You would not understand
This is not how I am
I... Have become comfortably numb
|
Эй, здесь кто-нибудь есть?
Просто кивни, если ты меня слышишь.
Кто-нибудь дома?
Ну же, я же чувствую, что тебе плохо.
Я могу облегчить твою боль,
Снова поставить тебя на ноги.
Расслабься.
Сначала мне нужно немного узнать о тебе,
Основные факты.
Ты можешь показать, где болит?
Нет больше боли, ты забываешься
Корабль вдали, туман на горизонте.
Ты просто плывешь по волнам.
Твои губы движутся, но я не слышу,
Что ты говоришь.
Когда я был ребенком,
У меня был жар.
Я чувствовал, что мои руки раздулись,
Теперь у меня опять такое чувство.
Я не могу объяснить, а ты не поймешь.
Это не я.
Я оцепенел, и мне хорошо. |
O.K.
Just a little pin prick
There'll be no more aaaaaaaah!
But you may feel a little sick
Can you stand up?
I do believe it's working
Good
That'll keep you going through the show
Come on
It's time to go |
Хорошо. Только маленький укол.
Больше не будет крика.
Но ты можешь почувствовать тошноту.
Ты можешь встать?
Я верю, что это сработает.
Это поможет тебе двигаться дальше,
Вставай, нам пора. |
There is no pain you are receding
A distant ship's smoke on the horizon
You are only coming through in waves
Your lips move
But I can't hear what you're saying
When I was a child
I caught a fleeting glimpse
Out of the corner of my eye
I turned to look but it was gone
I cannot put my finger on it now
The child is grown
The dream is gone
I... Have become comfortably numb |
Нет больше боли, ты забываешься
Корабль вдали, туман на горизонте.
Ты просто плывешь по волнам.
Твои губы движутся, но я не слышу,
Что ты говоришь.
Когда я был ребенком,
Краем глаза я увидел мимолетный проблеск,
Я повернулся, но он исчез.
Я не могу плакать над этим сейчас.
Ребенок вырос,
Мечта ушла.
Я оцепенел, и мне хорошо. |
Специально для образовательного сайта "Английский с удовольствием!" авторский перевод песни "Comfortably Numb" предоставлен Ольгой Субботиной (http://vk.com/solga1984)
|