Несмотря на то, что Канада - в большей части англоговорящая страна, развившийся в ней язык имеет некоторые отличия от родственных диалектов в Британии, США, Новой Зеландии и Австралии. Эти отличия наиболее ярко заметны в канадском сленге, чей уникальный набор слов зачастую может поставить в тупик даже американских соседей Канады.
В очередной заметке категории "Английская диалектология", посвященной английскому сленгу, представляю вашему вниманию 10 лучших слов канадского сленга.
1) brutal – bad; horrible; tough (плохой, ужасный, жесткий)
"Oh Ben, your singing is brutal”. "О, Бен, ты ужасно поёшь."
2) ‘eh?’ – this is perhaps the most versatile of all Canadian slang words, and has almost unlimited uses, but tends to mean "don’t you think?’ or "huh?”. Возможно, это наиболее многогранное слово канадского сленга, практически не имеющее ограничений в использовании, но чаще всего употребляемое в значениях "тебе не кажется?, не правда ли?" или "а? что?".
3) hoser – an unpleasant person. A lot of people disagree on the origins of this word, but a popular version comes from the sport of ice hockey, where the losing team would have to hose down the ice in order to clean it. (неприятная личность) Многие не согласны с таким происхождением этого слова, но популярная версия пришла из хоккея с шайбой. где проигравшей команде приходилось поливать из шланга лёд для его очистки.
‘Hose’ + ‘loser’ = ‘hoser’. Get it? Pretty clever, eh? ("шланг" + "неудачник" = "неприятная личность") Уяснили? Весьма занятно, не правда ли?
4) mawga – not feeling well (чувствовать себя нехорошо)
"I’m not going to work because I’m mawga.” "Я не собираюсь работать, мне нехорошо."
5) yarn – to chat (болтать)
"We were yarning until midnight.” "Мы болтали до полуночи".
6) loonie – in some English speaking countries this often means a crazy person but in Canada this refers to their currency – the Canadian Dollar coin. В некоторых англоговорящих странах это слово часто означает сумасшедшего, однако в Канаде оно ассоциируется с местной валютой - монетой канадского доллара.
7) owly – in a bad mood (в плохом настроении)
"Wow, she’s owly today.” "Ого, она в плохом настроении сегодня"
8) take off – to leave somewhere quite suddenly. (неожиданно уехать откуда-то, "свалить", срываться с места)
"I’m going to take off and go to that party”. "Я собираюсь свалить и поехать на ту вечеринку."
9) kerfuffle – a crazy or messy situation (ненормальная или неприятная ситуация)
"Be sure not to be careless in Canada by getting yourself in a kerfuffle!” "Не будьте беспечны в Канаде, чтобы не попасть в неприятную ситуацию!"
10) weatherin’ – although weather can be good or bad, ‘weatherin’ in Canada is strictly for bad weather. Погода может быть плохой или хорошей, но weatherin' в Канаде всегда связано с ненастьем.
"Wow, it’s really weatherin’ outside!” "Ого, на улице действительно ужасная погода!"
Источник: http://kaplaninternational.com/blog/fun-facts-canadian-slang/ |